2008年12月19日 星期五

勇敢

 

一部好的電影如同一把心靈之鑰。

image 

有些人的心房是潘多拉的盒子,有的人心好比巧克力盒。心房緊閉,一切無恙,唯有在心房不慎被打開時,我們才被迫檢視自己。

那些黑暗的人性,我該忠實面對,還是繼續欺騙自己?那些看似美好而甜美的,是否包裹著美麗的糖衣,底下實則蛀滿了蟲子?

【Into The Wild】提出問題-What’s living?

image

Living 的原始意義是反社會化的,必須有機,擁抱純稚,於是,【Into The Wild】的男主角 Chris McCandless 踏上追求生命真意之路,回歸荒野,膜拜孤獨。

如同大部分信教者皈依宗教其來有自, Chris McCandless 的反社會化行為來自對原生家庭的傷痛與不滿。

Chris McCandless 選擇以逃避家庭的方式,投入書本與荒野之中,然而最終謀殺他的,竟是書本與荒野。

書本與荒野,都是好的。反社會、有機、純稚,都是好的,美好到你覺察不到它們背后隱藏的殺傷力。

 image

Chris McCandless 最后死得有點不甘心。我看見電影最后他的死法,以及現實生活中真正故事主人翁的真實照片出現在銀幕上時,便感到震撼無比。

一個好人,24 歲,還沒準備好,便認命的死去。

image

 

【Into The Wild】動搖了我的價值觀,綁架了我的安定生活,被迫思考各類我回避已久的生命命題。

於是我不僅一夜難眠,我天天都在面對處理被【Into The Wild】挖掘出來的-恐懼。

我們并不如自己想象中勇敢。

1 則留言:

  1. 如果我问:“書本與荒野如何对故事主人翁产生杀伤力?”

    不知道你会不会这样回答:“看完影片自己思考?(眨半边眼)

    书本我知道,我爸爸说,书本,文字包括什么圣经和佛经都是人写出来的。而文学只是无用的感觉。

    荒野令我想起三毛的身影和她飘泊撒哈拉沙漠的故事。

    我猜,其实你的中心思想是人应该实实在在地顺着世间的循环和宇宙的规范面对现实的生活和人生对不?呵呵!(再眨一下半边眼)

    对了,衔接上一个帖子那几首“他妈不像样的音乐”蛮好听。谢谢施宇和婷在心,感恩。

    回覆刪除