糾正狂申明啟示

 

本人是朋友間出了名的糾正狂,想當然爾是糾正中文,我英文才沒那麼好,但偶爾我也會糾正英文,那才糟糕對不對?!

P291108_19.47

所以,我是可怕的糾正狂。

(圖為 Marco)

P291108_19.56 
(圖為KK)

那晚跟好友 Marco 、KK、名導壹齡、台灣神婆 Tiffany 還有福建婆小鳳鳳聚會,大家突然談到「差強人意」一詞,全場只有我一人懂得這句成語的真理。
 
其他人都無知,以為「差強人意」是罵人的詞兒,殊不知近日接近正面能量的我才知道「差強人意」的真意為真心讚美別人,也就是意指「不錯」。

造句:你上次考70 分,這次能拿到80分,表現真是差強人意!

我沒有嚇你,台灣國語辭典裡的解釋可能會令你暈倒--本指非常振奮人心。

從作家到不是作家的,99% 的人都用錯,你若是這99% 中的一份子,不要難過,立刻改過即可。


P291108_21.36

(圖為裝可愛到她自己都很想扁美麗可愛到不像自己的壹齡)

糾正狂也不是大言不慚的人,很多事情我也不懂的,比方近日我的電台好友Royce 買了一本書,書中可糾正了很多糾正狂自以為是的中文。

例如從前糾正狂會寫:曾幾何時這裡是時尚潮人聚集的咖啡館。

原來,「曾幾何時」不是這麼用的,顧名思義,「曾幾何時」就是沒有多少時間、才短短時間的意思。如今,你懂得如何改我的錯誤造句了吧?

曾幾何時,這間時尚潮人聚集的咖啡館已經人去樓空。

註:為了避免被KK罵(他說我每次寫blog 損他,因此本人在此申明,唯有好看的人才有資格亮相於本篇post 。同理可證,我自己沒放個人照是基於什麼理由了吧?)

留言

  1. Hi, 你好,先打个招呼。
    读了你‘差强人意’的原意,有点不甘心,
    就搜了一搜。。。
    http://www.chinesetoday.com/news/show/id/143230
    好,认了,我是那99%

    谢谢,请下次有机会再纠正

    回覆刪除
  2. 啊!那以后我就不用這個成語了。太根深蒂固了,真相有時候真的讓人難以適從。

    回覆刪除
  3. 我是在报馆当编辑的6年期间,被一名审核版面的主笔纠正,才“惊觉”这句成语的正面意思;另外也被告知“倾巢而出”及“卷土重来”是不能“乱乱用”的(愿与大马DJs共勉之……)~~~呵呵~~。

    回覆刪除
  4. Marco:
    你這隻剛剛從蟹殼鑽出來的巨蟹座
    怎麼又縮回去了呢?
    不要把巨蟹座活得似烏龜般
    其實
    差強人意根本是很簡單的詞
    葉寧糾正過我一次
    我即畢生難忘
    好學的該學
    不好學的才要拒絕

    回覆刪除
  5. Sebastian:
    是不是有人跟你說
    傾巢而出與捲土重來
    只能要為貶意?
    哈哈
    我也聽過
    不過
    被我斥為無稽之談
    superheros 們傾巢而出保護城市
    大減價捲土重來
    我覺得一點問題都沒有
    當然
    本糾正狂在此歡迎有識之士提供更多線索與用法

    回覆刪除
  6. 哇哈哈哈哈~~~~对对对!就是。搞到我现在审核杂志文章,一看到这8粒字,一律“有改错无放过”……@_@|||

    (P.S : 你的“线索”充足后,记得贴博指教哦~~~嘎嘎嘎嘎嘎嘎~~~)

    回覆刪除
  7. 从前做广播,因为有前辈提醒,所以对像“差强人意”这类成语特别留心。偶尔在空中用,都会有那99%的“好心”听众发简讯来“纠正”,说也说不清楚。

    再给大家一个99%的人搞不清楚,常将意思倒转来用的成语:空穴来风.娱乐新闻种最常错用,哭笑不得啊....

    回覆刪除
  8. 我也是看了那本書之后才知道, 還有"莘莘學子"原來不是成語..

    回覆刪除
  9. 路過。
    原來如此,我竟然錯了這么多年,不過一時之間真的很難改,暫時會減少使用,只是為了避免誤導更多人。

    回覆刪除
  10. 我也是一路来错在差强人意,
    我也比较是marco那一派的,以后不用了吧又不是只有它能够振奋人心。

    回覆刪除
  11. tagnan:
    願聞其詳。

    Haan:
    您後知後覺。

    回覆刪除
  12. 民小弟:
    願聞其詳
    你的話只說到一半
    空穴來風有何問題呢?

    回覆刪除
  13. 哈!施宇!看了这篇贴子,又学到了,但很少用到这两句成语。希望那些乱用词语的DJ们要常进来看你文章。 如意

    回覆刪除
  14. Wau!差这么多! 意思跟字面看来完全相反咧

    可是若用差强人意来赞美别人,应该会被瞪吧

    回覆刪除
  15. shinfans:
    若你有看到behkim 的第一則留言
    你就明白這句成語的意思與字面根本一點都不相反
    而是古文太過深邃
    可惜一般人的中文程度差
    behkim 提供的連結裡提到

    「差:稍微;強:振奮,“差強人意”形容某人某事表現不錯,尚能令人滿意。」

    也就是
    比你想像中振奮人心的程度差不了多遠
    於是叫作差強人意

    回覆刪除
  16. 古人太复杂而一般人却又太一般

    回覆刪除
  17. 古人其实也是很一般,我们也是很一般,
    隔久远了就失去联络了酱子。
    多种语言国家会出这种问题不奇怪,
    我在想台湾中国香港怎么样?

    回覆刪除
  18. 我不是馬後炮,
    也不是想要耗練(小施你讚過我的成語很好的你記得嗎??哇哈哈哈),
    我真的知道差強人意的原意,是“結果令人感到滿意”。不過,原意和字面看來的意思,截然相反,所以我也用上一段時間去接受。

    空穴來風,据我所知,是事情有根據的意思,所以妥當的用法應該要跟“未必無因”連住用。如果單用空穴來風來比喻沒有根據的事物,反而是錯誤的。不懂我所知道的正確嗎?請民大師指點迷津。

    回覆刪除
  19. yanwei,那请问空穴来风怎么造句?

    回覆刪除
  20. yan wei:
    雖則您沉淪於中文混雜潦草的香港
    然而成語功力依舊不減
    分分鐘駕馭港人之上
    你說的空穴來風用法應該才是正確的
    例如
    「王菲與李亞鵬離婚傳言,再次被斥為空穴來風」
    這就是錯誤用法
    正確用法應該為
    「王菲與李亞鵬再傳離婚,離婚合約書曝光證明空穴來風真有其事」
    民小弟與 yan wei 大師
    我降子造句造得對否?

    回覆刪除
  21. 我觉得空穴来风应该不是指确有其事,而是还在猜测,认为无风不起浪,认为人们之所以这样猜,必定有它的道理在。
    离婚合约证明了当初的谣传空穴来风,未必无因。
    你又没有问我,我自己答起来了。

    回覆刪除
  22. Len:
    我之前也以為是你說的這種用法
    空穴來風為無稽之談
    不可信
    可是
    民小弟與yan wei 應該是認為
    有跡可循才是正解
    總之
    我也被搞得芳心大亂了啦
    不過
    有一個成語是你我肯定用錯的
    我知道解釋之後簡直晴天霹靂
    那就是「炙手可熱」
    原來炙手可熱並非只hapenning
    而是說氣焰很盛令人反感的意思
    例如--翁詩杰新官上任炙手可熱,馬華會員們都認為他有點氣勢凌人。

    回覆刪除
  23. 也許以前的文人在玩文字游戲的時候是有開關引號的,可是反諷的意義最后喧賓奪主,讓我們認賊作父了。

    回覆刪除
  24. 小施,空穴来风不是无稽之谈啊,是事出必有因,但应该没有到可以铁齿confirmed的地步因为那个因由尚未一百巴仙明朗化。

    是,炙手可热我又用错了。

    回覆刪除
  25. 小施
    造句做得不錯,獎你三顆星。

    我所知道的空穴來風,是有跡可循的事物,只是不懂爲什麽,人人都愛當成無中生有來用。

    回覆刪除
  26. 好乱! 以后别 "乱卖" 成语了!

    "差强人意" 就讲差劲! "空穴来风" 就讲乱讲/胡扯!

    回覆刪除
  27.   莘莘学子 (shēn shēn xué zǐ)
      “莘莘学子”四个字一摆,像个成语,其实不是成语,而是个自由组合的词组。“莘莘”是个叠字形容词,表示“众多”,在古汉语中用途宽些。例如,《国语》引述过《周诗》“莘莘征夫,每怀靡及”。在现代汉语书面语言中,只用于形容学生,成为“莘莘学子”一语。报刊上用这个词组,有时也出差错。

    一位穿着褪色米黄风雨衣的莘莘学子,腋下夹着本书,迎着飒飒江风向图书馆匆匆走去。
    (錯)

    这是用得不正确,出于不理解“莘莘”表示“众多”的含义。“学子”即学生,本来是个集合名词,可作单数理解,也可作复数理解,汉语如此,像英语、俄语这样的外语也如此。“学子”加上“莘莘”,意思成为“众多的学生”,就不能再加“一些”“一位”这类词了。

    回覆刪除
  28. Tag老師:
    謝謝你的指正
    我大錯特錯
    不只以為莘莘學子是泛指學生
    而且還把讀音念成新新學子
    不過
    新新學子這個念法似乎也沒錯
    因為莘有二讀音

    回覆刪除
  29. read: superheros 們傾巢而出保護城市,

    should be superheroes :)

    回覆刪除
  30. 似乎也對, 我也是拿別人屁股當臉皮, 哈哈...
    你要的書名是"中國人最易誤解的文史常識"

    還有"掌上明珠"也可以用來形容男子, 但是那是唐,宋時期, 元,明開始, 才是女子專利.

    回覆刪除
  31. 我不是太确定卷土重来是怎样用的喔,所以每次都不用。以前有人告诉我说它是‘东山再起’的同义词喔,中学老师也好像这样教的。
    查中国教育部御用的新华词典:
    卷土重来:
    卷土:人马奔跑时尘土飞卷。比喻失败之后,重新恢复势力。

    回覆刪除
  32. "空穴来风,事必有因"是全貌,Yanwei的说法就是前辈指点的。上网查了一番,这是最接近我了解的解释;

    http://211.89.225.4:82/gate/big5/www.cnr.cn/luntan/sytt/200707/t20070710_504511122.html

    一說起“空穴來風”這個成語,很多人都會把它理解成為“無中生有”的意思,其實不然。空穴來風,本義是指“穴洞裏有小縫隙,風才可以吹進來”,引申為事情是有一定根據的。

    “空穴來風、事必有因”,這才是成語的全貌。只可惜在歲月變遷中,大家往往只記住了前者,而把後者給悄悄遺忘了。假如每一個文人在運用此成語時,都把後者給捎帶上,估計現在也不會有那麼多人誤用“空穴來風”,還鬧了一個多數人自以為理所當然的笑話!

    空:空隙,穴:洞穴,空穴的意思是說洞中有空隙;

    來風,顧名思義,風吹進來。

    如果你想要表達一個事情看來蹊蹺,有點叫人摸不著頭腦,但是按照常理推斷,肯定會有原因(只是你自己不太清楚罷了),那麼使用“空穴來風”這個詞便再合適不過了!

    例句:他倆怎麼離婚了?看來空穴來風,事出有因啊!

    錯句:物價上漲的傳聞恐怕不是空穴來風。

    ——————

    另外,其实有关”差强人意“当中的”差“字,所指的不是”不好“(第四声);而是”相差“,该念第一声;这样就会了解与大家认为的字面意思是没有冲突的。

    而"炙手可热",我这才了解真正用法。:P

    回覆刪除
  33. 民小弟說得沒錯
    相差無幾或差一點念差第一聲
    成績太差的差得念第四聲

    回覆刪除
  34. 朋友之间开玩笑时成语就会乱乱用!哈哈
    你文章的字好小只~~

    回覆刪除
  35. 哇哇哇,这篇的回应也未免太多了吧?证明好学之人真多啊。
    我也是对‘差强人意“的原意很抗拒,因为和字面实在差太多了,以后回小心用,而且会尽量告诉其他朋友它的原意,以免再被误解。
    谢谢各位大师指导,小弟有福了。

    回覆刪除

張貼留言

熱門文章